Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to pay a tribute to

  • 1 tribute

    [ˈtrɪbjuːt] noun
    (an) expression of praise, thanks etc:

    We must pay tribute to his great courage.

    جِزْيَه

    Arabic-English dictionary > tribute

  • 2 tribute

    تَقْدِير \ estimate: a careful or calculated guess; the facts and figures concerned in this guess: At a rough estimate, there were 7000 people there. The builder’s estimate showed the costs of materials and of the workers’ pay. opinion: what one thinks about sb. or sth.; a belief: I have a high opinion of his work (I think that his work is very good). She is of the opinion that I will never be a good engineer. regard: respect; concern: He has little regard for the truth. tribute: sth. said or done so as to show respect or admiration: The headmaster paid tribute to (he praised) the work of the sports master. \ See Also احترام (اِحْتِرَام)، اهتمام (اِهْتِمام)، ثناء (ثَنَاء)، رأي (رَأي)‏

    Arabic-English glossary > tribute

  • 3 платить дань уважения кому-либо, чему-либо

    pay (do) homage to smb.; pay a tribute of respect to smb.; pay acknowledgement to smb., smth.; acknowledge smb., smth.; pay (show) deference to smb., smth.

    Русско-английский фразеологический словарь > платить дань уважения кому-либо, чему-либо

  • 4 отдавать [ 6 ] дань уважения

    pay (...) a tribute of respect

    Новый русско-английский словарь > отдавать [ 6 ] дань уважения

  • 5 отдавать дань уважения

    pay (...) a tribute of respect

    Новый русско-английский словарь > отдавать дань уважения

  • 6 отдать [ 6 ] дань уважения

    pay (...) a tribute of respect

    Новый русско-английский словарь > отдать [ 6 ] дань уважения

  • 7 отдать дань уважения

    pay (...) a tribute of respect

    Новый русско-английский словарь > отдать дань уважения

  • 8 homenaje

    m.
    1 tribute.
    partido (de) homenaje testimonial (match)
    en homenaje de o a in honor of, as a tribute to
    rendir homenaje a to pay tribute to
    2 homage, applause, honor, honour.
    * * *
    1 homage, tribute
    \
    en homenaje a in honour (US honor) of
    rendir homenaje a alguien to pay homage to somebody, pay tribute to somebody
    * * *
    noun m.
    homage, tribute
    * * *
    1. SM
    1) (=tributo) tribute

    rendir o tributar homenaje a — to pay a tribute to, pay homage to

    2) (=celebración) celebration, gathering ( in honour of sb)
    3) LAm (=regalo) gift, favour, favor (EEUU)
    2.
    ADJ

    una cena-homenaje para don Manuela dinner in honour o (EEUU) honor of don Manuel

    partido-homenaje — benefit match, testimonial game

    * * *
    a) ( tributo) tribute
    b) ( acto)

    le ofrecieron un homenajethey held a party (o reception etc) in his honor

    el homenaje que la Academia le tributóthe ceremony (o event etc) that the Academy organized as a tribute to her

    c) (como adj inv)
    * * *
    = tribute, homage, obeisance.
    Ex. Numerous events are also to be held as a tribute to the work of artists and political personalities.
    Ex. The title of the article is 'A remarkable mathematician on the activity of information and documentation: homage to Grigore C. Moisil'.
    Ex. In this position obeisance, the slave kneels and sits upon their heels with their back and shoulders straight and head bowed.
    ----
    * denominar en homenaje a = name after.
    * en homenaje a = in honour of, in memory of.
    * homenaje a = testimonial to.
    * libro homenaje = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume.
    * rendir homenaje = pay + tribute, pay + homage, pay + obeisance, do + obeisance, make + obeisance, make + obeisance.
    * ser un homenaje a la memoria de = recall + the memory of.
    * torre del homenaje = donjon.
    * tributar homenaje = do + obeisance, pay + tribute, pay + homage, make + obeisance.
    * tributar homenajke = pay + obeisance.
    * * *
    a) ( tributo) tribute
    b) ( acto)

    le ofrecieron un homenajethey held a party (o reception etc) in his honor

    el homenaje que la Academia le tributóthe ceremony (o event etc) that the Academy organized as a tribute to her

    c) (como adj inv)
    * * *
    = tribute, homage, obeisance.

    Ex: Numerous events are also to be held as a tribute to the work of artists and political personalities.

    Ex: The title of the article is 'A remarkable mathematician on the activity of information and documentation: homage to Grigore C. Moisil'.
    Ex: In this position obeisance, the slave kneels and sits upon their heels with their back and shoulders straight and head bowed.
    * denominar en homenaje a = name after.
    * en homenaje a = in honour of, in memory of.
    * homenaje a = testimonial to.
    * libro homenaje = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume.
    * rendir homenaje = pay + tribute, pay + homage, pay + obeisance, do + obeisance, make + obeisance, make + obeisance.
    * ser un homenaje a la memoria de = recall + the memory of.
    * torre del homenaje = donjon.
    * tributar homenaje = do + obeisance, pay + tribute, pay + homage, make + obeisance.
    * tributar homenajke = pay + obeisance.

    * * *
    1 (tributo) tribute
    rindió homenaje a la memoria del desaparecido actor he paid tribute o homage to the late actor
    acudían a rendir(le) homenaje al Rey they came to pay o do homage to the King
    un ciclo en homenaje al famoso cineasta a series in honor of the famous director, a tribute to the famous director
    2
    (acto): le hicieron or ofrecieron un homenaje they held a party ( o reception etc) in his honor
    el homenaje que la Academia le tributó the ceremony ( o event etc) that the Academy organized as a tribute to her
    una cena homenaje a la célebre soprano a dinner in honor of the famous soprano
    un partido homenaje a testimonial game
    * * *

     

    homenaje sustantivo masculino

    rendir(le) homenaje a algn to pay tribute o homage to sb;

    en homenaje a in honor of
    b) ( acto):

    le ofrecieron un homenaje they held a party (o reception, etc) in his honor

    homenaje sustantivo masculino homage, tribute: el libro rinde homenaje a Góngora, the book pays homage to Góngora
    ' homenaje' also found in these entries:
    Spanish:
    ofrecer
    - rendir
    - tributo
    - honor
    - tributar
    English:
    homage
    - salute
    - testimonial
    - tribute
    - keep
    * * *
    1. [tributo] [en honor de alguien] tribute;
    [al soberano] homage;
    en homenaje de o [m5]a in honour of, as a tribute to;
    rendir homenaje a to pay tribute to
    2. [acto] ceremony, celebration;
    dedicaron un homenaje al poeta galardonado they held a ceremony o organized a celebration in honour of the award-winning poet;
    partido (de) homenaje = game honouring a player's service to a club, Br testimonial (match)
    * * *
    m homage;
    rendir homenaje a alguien pay tribute to s.o.;
    en homenaje a alguien in honor o Br honour of s.o.
    * * *
    : homage, tribute
    rendir homenaje a: to pay tribute to
    * * *
    homenaje n tribute

    Spanish-English dictionary > homenaje

  • 9 дан

    1. същ. tribute
    дан на почит a tribute of respect
    отдавам дан на pay homage to
    плащам дан на pay/yield tribute to
    (понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of
    (повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under
    2. межд. bang
    * * *
    ж., само ед. остар. tribute; ( повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under; възрастта взема своята \дан age takes its toll; \дан на почит tribute of respect; отдавам \дан на pay homage to; плащам \дан на pay/yield tribute to; ( понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of.
    ——————
    междум. bang.
    * * *
    debt ; tribute: a дан of respect - дан на почит; pay homage to - отдавам дан
    * * *
    1. (повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under 2. (понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of 3. 1 същ. tribute 4. 2 межд. bang 5. ДАН на почит a tribute of respect 6. възрастта взема своята ДАН age takes its toll 7. отдавам ДАН на pay homage to 8. плащам ДАН на pay/yield tribute to

    Български-английски речник > дан

  • 10 отдавам

    1. give, render, pay
    отдавам чест salute
    отдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to)
    отдавам дан на почит pay a tribute (to)
    отдавам последна почит pay (s. a) the last honours
    отдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit
    отдавам предпочитание- give the preference (на to)
    2. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to)
    отдавам значение attach importance (на to)
    отдавам голямо значение на attach great importar се to
    не отдавам голямо значение на set tittle store by
    не отдавам никакво значение на set no store by, set at nought; discount
    отдават неуспеха на него they blame the failure on him
    отдавам всичко на ascribe/attribute everything to
    3. (посве-щавам) devote, give (up) (на to)
    отдавам живота си на devote o.'s life to
    отдавам (пожертвувам) живота си lay down o.'s life
    4. give o.s. up (на to)
    (посвещавам се) devote o.s. (to)
    (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to)
    отдавам се на политика go into/take up/enter politics
    отдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive
    отдавам се на мечти luxuriate in dreams
    отдавам се на мързел/порок lapse into idleness/vice
    отдавам се на пиянство take to drink
    отдавамсе на приключения embark upon adventures
    отдава ми се вж. удава ми се
    * * *
    отда̀вам,
    гл.
    1. give, render, pay; ( под наем) demise; \отдавам дан на почит pay a tribute (to); \отдавам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit; \отдавам последна почит pay (s.o.) the last honours; \отдавам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to); \отдавам предпочитание give the preference (на to); \отдавам чест salute;
    2. ( приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to), put down to; не \отдавам голямо значение на set little store by; \отдавам всичко на ascribe/attribute everything to, put it all down to; \отдавам голямо значение на attach great importance to; отдават неуспеха на него they blame the failure on him;
    3. ( посвещавам) devote, give (up) (на to); \отдавам ( пожертвам) живота си lay down o.’s life;
    \отдавам се 1. give o.s. up (на to); ( посвещавам се) devote o.s. (to); (на удоволствия) indulge (in); (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to), wallow in; \отдавам се на мечти luxuriate in dreams; \отдавам се на мързел/порок lapse into idleness/vice; \отдавам се на пиянство take to drink; \отдавам се на политика go into/take up/enter politics; \отдавам се на приключения embark upon adventures; \отдавам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive;
    2. (за жена) give o.s. (to a man); отдава ми се be good at, have a gift for; ( успявам) manage (to с inf.), succeed (in с ger.).
    * * *
    give; render; consign: He отдавамd his life on the cause. - Той отдаде живота си за каузата.; pay (почит); refer; spend
    * * *
    1. (за жена) give o.s. (to a man) 2. (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to) 3. (на удоволствия) indulge (in) 4. (посве-щавам) devote, give (up) (на to) 5. (посвещавам се) devote o.s. (to) 6. (приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to) 7. give o.s. up (на to) 8. give, render, pay 9. ОТДАВАМ (пожертвувам) живота си lay down o.'s life 10. ОТДАВАМ ce 11. ОТДАВАМ всичко на ascribe/attribute everything to 12. ОТДАВАМ голямо значение на attach great importar се to 13. ОТДАВАМ дан на почит pay a tribute (to) 14. ОТДАВАМ живота си на devote o.'s life to 15. ОТДАВАМ заслуженото на някого give/render s. o. his due, do s. o. justice/ right, give s. o. full credit 16. ОТДАВАМ значение attach importance (на to) 17. ОТДАВАМ последна почит pay (s. a) the last honours 18. ОТДАВАМ почит give honour, pay honour/ respect, pay/render homage, offer homage/ reverence (на to) 19. ОТДАВАМ предпочитание-give the preference (на to) 20. ОТДАВАМ се на мечти luxuriate in dreams 21. ОТДАВАМ се на мързел/порок lapse into idleness/vice 22. ОТДАВАМ се на пиянство take to drink 23. ОТДАВАМ се на политика go into/take up/enter politics 24. ОТДАВАМ се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought;become pensive 25. ОТДАВАМ чест salute 26. ОТДАВАМce на приключения embark upon adventures 27. не ОТДАВАМ голямо значение на set tittle store by 28. не ОТДАВАМ никакво значение на set no store by, set at nought;discount 29. отдава ми се вж. удава ми се 30. отдават неуспеха на него they blame the failure on him

    Български-английски речник > отдавам

  • 11 skat

    darling, dear, gem, honey, levy, love, pet, sweetheart, tax, treasure
    * * *
    I. (en -te)
    ( kostbarhed) treasure;
    ( skjulte kostbarheder) treasure ( fx a buried treasure), hoard;
    ( forråd) store ( fx of learning);
    ( til person) darling! sweetheart! my dear!
    (især am) honey!
    II. (en -ter)
    ( til staten) tax;
    ( til lokale myndigheder, uden for Engl) local taxes,
    (i Engl, kun af fast ejendom) rates;
    ( forbrugsskat) excise tax ( fx on tobacco, alcohol and petrol);
    ( afgift) duty;
    ( beskatning) taxation ( fx reduce (, increase) taxation);
    (især hist.: tribut) tribute ( fx they had to pay (a) tribute to the conqueror);
    [ skattens mønt] the tribute money;
    [ skatter og afgifter] taxes and dues;
    [ betale skat af] pay tax (, taxes) on;
    [ betale i skat] pay in tax ( fx pay $1,000 (, 30 per cent) in (income) tax);
    [ hvad betaler du i skat?] how much income tax do you pay?
    [ lægge skat på noget] put (el. lay) a tax (, duty) on something,
    F impose a tax (, duty) on something;
    [sætte en i skat for $1 000] assess somebody at $1,000.

    Danish-English dictionary > skat

  • 12 платить дань

    General subject: pay a tribute to (кому-л.), render tribute, pay a tribute, pay tribute

    Универсальный русско-английский словарь > платить дань

  • 13 дань

    (должное) tribute, homage

    отдавать дань времени — to appreciate the time / age

    отдавать дань уважения — to pay / to do homage (to), to pay a tribute of respect (to)

    Russian-english dctionary of diplomacy > дань

  • 14 отдавать дань

    1) General subject: (кому-л.) pay a tribute to (любви, уважения, восхищения)
    2) Literal: pay a tribute (уважения, восхищения)
    3) Diplomatic term: render tribute

    Универсальный русско-английский словарь > отдавать дань

  • 15 почтить память

    2) Diplomatic term: pay the tribute to the memory (кого-л.), pay tribute to (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > почтить память

  • 16 ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

    ***
    Господин председатель, уважаемые дамы и господа! Прежде всего, разрешите поблагодарить, за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании.
    Mr. Chairman, ladies and gentlemen (distinguished can usually be omitted), first of all permit/allow me to thank you for (giving me) this opportunity (much better than possibility) to speak at this meeting.
    Прежде всего, от имени Х'а, мне хотелось бы поздравить вас, господин Y, по поводу занятия Вами поста председателя...
    First of all, on behalf of (not in the name of!) I should like to/permit me to/congratulate you on your election.
    Позвольте приветствовать Вас на высоком посту председателя...
    поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.
    Поздравляю Вас с избранием...
    to chair to this lofty/responsible/high/ important post/position/office
    Примите поздравления делегации...
    по случаю (единодушного) избрания
    ... on your (unanimous) election
    Примите наши горячие поздравления по случаю вашего избрания председателем этой сессии и пожелания успехов в вашей ответственной работе.
    Please accept our warmest congratulations on your election as chairman of this session and allow us to wish you every success/all success.
    Мы хотели бы выразить искреннее удовлетворение по поводу того, что вновь видим Вас на посту... в кресле... Мы с удовлетворением видим Вас...
    We should like to express/convey/ voice/state our sincere satisfaction at seeing you once again elected/ appointed in the chair...
    Пользуясь случаем, хотелось бы также выразить глубокую признательность представителю Х'а...
    I should first (and foremost) like to take advantage of this opportunity to express profound gratitude to the representative of...
    Мы хотели бы также отдать должное Х'у за его умелое руководство и квалифицированное руководство этой сессией...
    We should also like to pay a (well deserved) tribute to X on his skillful and expert/able/competent guidance/leadership of the work of this session.
    Хотелось бы также отдать должное Вашему предшественнику
    We also wish to pay a tribute to/congratulate your predecessor
    Мы с удовлетворением отмечаем, что Вы успешно используете свой богатый государственный и дипломатический опыт, руководя работой комитета...
    We note with satisfaction that you are putting to good use your governmental and diplomatic experience in guiding the work...
    Мы уверены в том, что под Вашим компетентным/умелым/искусным/ квалифицированным руководством комитет успешно справится со стоящими перед ним задачами.
    We are confident that under your skilled/capable/competent/able leadership the committee will successfully cope with/face/deal with the responsible/important/ significant tasks/problems/items before it/facing it/on its agenda.
    Разрешите нам выразить уверенность, что ваша деятельность будет способствовать плодотворной работе этой сессии комитета.
    Allow us to express our confidence that your guidance/activity/actions will promote/advance the fruitful work of this session of the committee.
    Мы убеждены, что Ваши глубокие знания, богатый опыт, неизменная преданность делу мира и справедливости будут и впредь отданы служению интересам комитета.
    We are convinced/we know that your vast knowledge, wealth of experience, tireless/unflagging/ unswerving dedication to the cause of peace and justice will continue to serve the interests of the committee.
    Мне выпала сегодня большая честь приветствовать вас/открыть это заседание.
    Today I have the/it is my great honor to welcome you/open this meeting.
    Выражаем свою неизменную готовность сотрудничать с вами.
    We should like to express our continuing readiness to cooperate with you.
    От имени руководства конференции благодарю всех участников, которые содействовали ее успешному проведению.
    On behalf of the conference organizers I should like to thank all those participants/delegates who contributed to the success of this session/meeting/made this meeting a success.
    ***
    Особо отмечается юбилей или какай-то дата:
    Примечательно, что в этом году наш комитет отметил свое тридцатилетие. - It is noteworthy that this year our committee marked/celebrated/ observed its thirtieth anniversary.
    ***
    Даже эти стандартные варианты имеют массу вариантов в языке:
    – I cannot sufficiently thank you
    – I cannot say how glad/pleased/gratified/happy I am – I cannot hope adequately to express – I can scarcely find fitting words – I don't know how else to express – I find it difficult to put into words – Words are not adequate to express – Words cannot/are unable to convey/express my feelings – Words fail me – It affords me deep satisfaction to – I am deeply/very honored – You have done me great honor – I consider myself privileged/I am thankful for the privilege – I feel it a proud privilege – It is a great honor for me to – I have great/much/enormous/vast pride (and/or) pleasure in – It is my pleasant duty to – I welcome this opportunity to/appreciate this opportunity – I wish/desire/want/would wish/would like/intend/rise to – I beg/take leave to/take the liberty to/of – Let me – Permit me – Allow me – May I be allowed/permitted/given leave/granted permission to – If I may be allowed to/If you will allow me to – I think/believe/consider/feel/trust/deem/regard/assume/suppose/presume/take it/surmise/claim/submit/ contend/ hold/affirm/assert/guess/am under the impression that
    - I think we all feel/we all will agree/I am sure everyone will agree/I may take it for granted that/No one will dispute
    - I must say/am bound to say/feel obliged to/cannot but/cannot fail to/must take this opportunity/occasion to say/cannot but say/would be remiss if I did not say/ express

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

  • 17 ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

    ***
    Господин председатель, уважаемые дамы и господа! Прежде всего, разрешите поблагодарить, за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании.
    Mr. Chairman, ladies and gentlemen (distinguished can usually be omitted), first of all permit/allow me to thank you for (giving me) this opportunity (much better than possibility) to speak at this meeting.
    Прежде всего, от имени Х'а, мне хотелось бы поздравить вас, господин Y, по поводу занятия Вами поста председателя...
    First of all, on behalf of (not in the name of!) I should like to/permit me to/congratulate you on your election.
    Позвольте приветствовать Вас на высоком посту председателя...
    поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.
    Поздравляю Вас с избранием...
    to chair to this lofty/responsible/high/ important post/position/office
    Примите поздравления делегации...
    по случаю (единодушного) избрания
    ... on your (unanimous) election
    Примите наши горячие поздравления по случаю вашего избрания председателем этой сессии и пожелания успехов в вашей ответственной работе.
    Please accept our warmest congratulations on your election as chairman of this session and allow us to wish you every success/all success.
    Мы хотели бы выразить искреннее удовлетворение по поводу того, что вновь видим Вас на посту... в кресле... Мы с удовлетворением видим Вас...
    We should like to express/convey/ voice/state our sincere satisfaction at seeing you once again elected/ appointed in the chair...
    Пользуясь случаем, хотелось бы также выразить глубокую признательность представителю Х'а...
    I should first (and foremost) like to take advantage of this opportunity to express profound gratitude to the representative of...
    Мы хотели бы также отдать должное Х'у за его умелое руководство и квалифицированное руководство этой сессией...
    We should also like to pay a (well deserved) tribute to X on his skillful and expert/able/competent guidance/leadership of the work of this session.
    Хотелось бы также отдать должное Вашему предшественнику
    We also wish to pay a tribute to/congratulate your predecessor
    Мы с удовлетворением отмечаем, что Вы успешно используете свой богатый государственный и дипломатический опыт, руководя работой комитета...
    We note with satisfaction that you are putting to good use your governmental and diplomatic experience in guiding the work...
    Мы уверены в том, что под Вашим компетентным/умелым/искусным/ квалифицированным руководством комитет успешно справится со стоящими перед ним задачами.
    We are confident that under your skilled/capable/competent/able leadership the committee will successfully cope with/face/deal with the responsible/important/ significant tasks/problems/items before it/facing it/on its agenda.
    Разрешите нам выразить уверенность, что ваша деятельность будет способствовать плодотворной работе этой сессии комитета.
    Allow us to express our confidence that your guidance/activity/actions will promote/advance the fruitful work of this session of the committee.
    Мы убеждены, что Ваши глубокие знания, богатый опыт, неизменная преданность делу мира и справедливости будут и впредь отданы служению интересам комитета.
    We are convinced/we know that your vast knowledge, wealth of experience, tireless/unflagging/ unswerving dedication to the cause of peace and justice will continue to serve the interests of the committee.
    Мне выпала сегодня большая честь приветствовать вас/открыть это заседание.
    Today I have the/it is my great honor to welcome you/open this meeting.
    Выражаем свою неизменную готовность сотрудничать с вами.
    We should like to express our continuing readiness to cooperate with you.
    От имени руководства конференции благодарю всех участников, которые содействовали ее успешному проведению.
    On behalf of the conference organizers I should like to thank all those participants/delegates who contributed to the success of this session/meeting/made this meeting a success.
    ***
    Особо отмечается юбилей или какай-то дата:
    Примечательно, что в этом году наш комитет отметил свое тридцатилетие. - It is noteworthy that this year our committee marked/celebrated/ observed its thirtieth anniversary.
    ***
    Даже эти стандартные варианты имеют массу вариантов в языке:
    – I cannot sufficiently thank you
    – I cannot say how glad/pleased/gratified/happy I am – I cannot hope adequately to express – I can scarcely find fitting words – I don't know how else to express – I find it difficult to put into words – Words are not adequate to express – Words cannot/are unable to convey/express my feelings – Words fail me – It affords me deep satisfaction to – I am deeply/very honored – You have done me great honor – I consider myself privileged/I am thankful for the privilege – I feel it a proud privilege – It is a great honor for me to – I have great/much/enormous/vast pride (and/or) pleasure in – It is my pleasant duty to – I welcome this opportunity to/appreciate this opportunity – I wish/desire/want/would wish/would like/intend/rise to – I beg/take leave to/take the liberty to/of – Let me – Permit me – Allow me – May I be allowed/permitted/given leave/granted permission to – If I may be allowed to/If you will allow me to – I think/believe/consider/feel/trust/deem/regard/assume/suppose/presume/take it/surmise/claim/submit/ contend/ hold/affirm/assert/guess/am under the impression that
    - I think we all feel/we all will agree/I am sure everyone will agree/I may take it for granted that/No one will dispute
    - I must say/am bound to say/feel obliged to/cannot but/cannot fail to/must take this opportunity/occasion to say/cannot but say/would be remiss if I did not say/ express

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ

  • 18 отдам

    отда̀м,
    отда̀вам гл.
    1. give, render, pay; ( под наем) demise; \отдам дан на почит pay a tribute (to); \отдам заслуженото на някого give/render s.o. his due, do s.o. justice/right, give s.o. full credit; \отдам последна почит pay (s.o.) the last honours; \отдам почит give honour, pay honour/respect, pay/render homage, offer homage/reverence (на to); \отдам предпочитание give the preference (на to); \отдам чест salute;
    2. ( приписвам) attach, ascribe, attribute, assign (to), charge (to), put down to; не \отдам голямо значение на set little store by; \отдам всичко на ascribe/attribute everything to, put it all down to; \отдам голямо значение на attach great importance to; отдават неуспеха на него they blame the failure on him;
    3. ( посвещавам) devote, give (up) (на to); \отдам ( пожертвам) живота си lay down o.’s life;
    \отдам се 1. give o.s. up (на to); ( посвещавам се) devote o.s. (to); (на удоволствия) indulge (in); (на скръб и пр.) abandon o.s., give o.s. over (to), wallow in; \отдам се на мечти luxuriate in dreams; \отдам се на мързел/порок lapse into idleness/vice; \отдам се на пиянство take to drink; \отдам се на политика go into/take up/enter politics; \отдам се на приключения embark upon adventures; \отдам се на размисъл indulge in meditation, sink into/plunge in thought; become pensive;
    2. (за жена) give o.s. (to a man); отдава ми се be good at, have a gift for; ( успявам) manage (to с inf.), succeed (in с ger.).

    Български-английски речник > отдам

  • 19 должное

    1) General subject: tribute (to pay a tribute to somebody - отдавать дань уважения, восхищения кому-либо), due
    2) Taxes: dues

    Универсальный русско-английский словарь > должное

  • 20 hulde

    eerbetoon homage; lof tribute
    voorbeelden:
    1   iemand hulde brengen/bewijzen pay homage/tribute to someone
         hulde aan deze vrouw! all honour to her!
         hulde! bravo!

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hulde

См. также в других словарях:

  • Tribute — Trib ute, v. i. [imp. & p. p. {Tributed}; p. pr. & vb. n. {Tributing}.] To pay as tribute. [R.] Whitlock (1654). [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tribute — n. money paid under duress 1) to exact tribute from 2) to pay tribute to testimonial 3) to pay (a) tribute to 4) a fitting; glowing; moving, touching tribute 5) a floral tribute ( a bunch of flowers ) 6) a tribute to * * * [ trɪbjuːt] glowing… …   Combinatory dictionary

  • Tribute — Trib ute, n. [OE. tribut, L. tributum, fr. tribuere, tributum, to bestow, grant, pay, allot, assign, originally, to a tribe, from tribus tribe; cf. F. tribut. See {Tribe}, and cf. {Attribute}, {Contribute}.] 1. An annual or stated sum of money or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tribute money — Tribute Trib ute, n. [OE. tribut, L. tributum, fr. tribuere, tributum, to bestow, grant, pay, allot, assign, originally, to a tribe, from tribus tribe; cf. F. tribut. See {Tribe}, and cf. {Attribute}, {Contribute}.] 1. An annual or stated sum of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tribute pitch — Tribute Trib ute, n. [OE. tribut, L. tributum, fr. tribuere, tributum, to bestow, grant, pay, allot, assign, originally, to a tribe, from tribus tribe; cf. F. tribut. See {Tribe}, and cf. {Attribute}, {Contribute}.] 1. An annual or stated sum of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pay tribute to someone — pay tribute/homage/to someone phrase to say or do something that shows you respect and admire someone a lot We are here tonight to pay tribute to one of the greatest actors of all time. Thesaurus: to praise someone or somethingsynonym Main en …   Useful english dictionary

  • Pay through the nose — is an English expression. To pay through the nose for an item is to pay a very high price for that item.There are several competing folk derivations of this phrase, but they are regarded by philology as somewhat far fetched.One derivation holds… …   Wikipedia

  • pay homage to someone — pay tribute/homage/to someone phrase to say or do something that shows you respect and admire someone a lot We are here tonight to pay tribute to one of the greatest actors of all time. Thesaurus: to praise someone or somethingsynonym Main en …   Useful english dictionary

  • pay tribute — index belaud, bestow, honor, regard (hold in esteem) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • tribute — [trib′yo͞ot] n. [ME tribut < MFr < L tributum, neut. of tributus, pp. of tribuere, to assign, allot, pay < tribus, Roman tribal division: see TRIBE] 1. a) a regular payment of money, etc., made by one ruler or nation to another as… …   English World dictionary

  • tribute — (n.) mid 14c., tax paid to a ruler or master for security or protection, from L. tributum tribute, lit. a thing contributed or paid, noun use of tributus, neuter pp. of tribuere to pay, assign, grant, also allot among the tribes or to a tribe,… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»